O romance Combateremos a Sombra, de Lídia Jorge, acaba de ser editado em Israel, pela Hakibbutz Hamenhad. Traduzido por Miriam Tivon, a tradutora para hebraico da obra de José Saramago, Combateremos a Sombra é, depois de O Vale da Paixão e de O Vento Assobiando nas Gruas, o terceiro livro de Lídia Jorge a ser publicado naquele país.
O livro, lançado em Março de 2007 pela D. Quixote, venceu, em 2008, o Prémio Charles Bisset, atribuído, no Salão do Livro de Paris, pela Associação Francesa de Psiquiatria, distinção essa que pela primeira vez contemplou um autor português.
Em Combateremos a Sombra, Lídia Jorge conta-nos a história de um psicanalista, Osvaldo Campos, que numa noite de inverno é visitado por um antigo paciente que lhe traz uma mensagem que o especialista nunca irá decifrar. À sua volta a realidade começa a entrançar-se e a desentrançar-se à semelhança das narrativas que lhe são contadas no silêncio do seu gabinete. Assim, este livro inquietante resulta do mergulho na interioridade de Osvaldo Campos em confronto com um desafio que o ultrapassa. Uma tensão psicológica que conduz o leitor a um lugar de observação único, pela mão de uma escritora que nos habituou a mostrar que nada de mais real existe do que o onírico, e nada de mais fantástico do que o real.
Antes de Israel, recorde-se, Combateremos a Sombra já havia sido editado em França pela Métailié.